首页五明学科外语学习八国语言
文章内容页

意大利语初学入门

  • 作者:
  • 来源: 网络
  • 发表于2017-10-24 13:34
  • 被阅读
  •    1a 两位陌生人


      一位年轻女子坐在公园中的长椅上。随即来了一位男士试图接近她,与她搭讪。他打从第一

      眼就瞧出这女士刚到这里不久。

      LUI: Buongiorno,signorina.

      LEI: Buongiorno.

      LUI: Una bellissima giornata, vero?

      LEI: Si, molto bella.

      LUI: E il giardino è magnifico, oggi, con questo cielo azzurro.

      LEI: Si, magnifico...

      LUI: Lei è nuova qui, vero?

      LEI: Si, sono qui da ieri...

      LUI: Eh, si, è evidente!

      您现在在意大利。。。

      您想问候某人:

      Buongiorno 早安/您好

      Buonasera 晚上好/您好

      Ciao! 嗨!/再见

      之后或许您想问:

      Come sta? 您好吗?

      或许您想以平辈方式问候他人:

      Come stai? 你好吗?

      可能得到的回答为:

      Molto bene, grazie, e Lei? 很好,谢谢,您呢?

      Bene, grazie, e tu? 很好,谢谢,你呢?

      Abbastanza bene. 很不错。

      Non c'è male, grazie. 不坏,谢谢!

      道别时说:

      Arrivederci! 再见!

      对话译文:

      -午安,小姐。

      -午安。

      -美好的一天,(不是)吗?

      -的确,非常美好。

      -而且这花园今天配上这湛蓝的天空(真是)宜人。

      -的确,宜人。。。

      -您刚到这里,(不是)吗?

      -的确,我昨天才刚到这。。。

      -喔,看得出来(很明显)!

      1b 一个秘密

      这年轻人告诉这位年轻的女士,她坐错了位置。看起来并没错,这位子是空的。但是坐在喷

      泉后方的椅子视野较好。到底是为什么?真是一团谜。。。

      LUI: Lei...come dire...è seduta in un posto sbagliato.

      LEI: Sono seduta in un posto sbagliato? Ma...è assurdo! Questa panchina è libera...

      LUI: Anche la panchina dietro la fontana è libera.

      LEI: E allora?

      LUI: Allora...Bisogna andare là per vedere.

      LEI: Per vedere la fontana?

      LUI: No! Lei è nuova qui: non è la fontana la cosa interessante.

      LEI: E qual è la cosa interessante?

      LUI: Ssssh! ? un segreto...

      您现在在意大利。。。

      在与他人相互问候过之后,您一定想多了解一下对方:

      Come ti chiamai/si chiama? 你/您如何称呼?

      Mi chiamo Maria. 我叫玛丽亚。

      Di dove sei/Di dov'è? 你/您从哪来?

      Sono di Roma. 我来自罗马。

      您一定会常听到这些问题:

      Sei straniero/a? 你是外国人吗?

      Sei tedesco/a? 你是德国人吗?

      Si, sono tedesco/a. 是的,我是德国人。

      对话译文:

      -您。。。我该怎么说。。。您坐错位子了!

      -我坐错位子!这实在太荒谬了!这椅子明明空着。

      -这喷泉后的椅子也空着啊!

      -那怎么样呢?

      -现在,得去那看看。

      -去看喷泉?

      -不是,您刚到这里,(不知道)喷泉并非是最有趣的东西。

      -什么才是最有趣的呢?

      -嘘!这是个秘密。

      2a 神秘疗程

      这两人坐到另一张椅子上。那女士很想知道为什么他故作神秘。他认为她太急了。他自己可

      是在这里呆了许久了……

      LEI: Bene. Adesso che abbiamo cambiato pachina, qual è il segreto?

      LUI: Calma. Lei ha troppo freta!

      LEI: Come, ho troppo fretta?!

      LUI: Lei è qui per la cura, no?

      LEI: Certo. Che domanda! Come Lei, come tutti qui.

      LUI: Si, ma ogni persona ha una cura diversa…..

      LEI: Da quanto tempo Lei è qui?

      LUI: Da molto tempo…da una vita!

      LEI: Oh! Una cura lunga, allora!

      您现在在意大利。。。

      您想写信或打电话回家:

      Un francobollo, per favore! 劳驾,一张邮票

      Per una lettera 寄信用的

      Per una cartolina 明信片用的

      Vorrei telefonare 我想打电话

      la cabina telefonica 公用电话亭

      Qual è il prefisso…. 区域号码是多少?

      per la Germania? 打到德国?

      per l’Austria? 打到奥地利?

      per la Svizzera? 打到瑞士?

      per l’Olanda? 打到荷兰?

      当您打电话到意大利并听到对方自称“Pronto”时,可别太惊讶了。Pronto!“嗨!您好”是

      及普通的用法。(只使用于打电话时)

      对话译文:

      她-好。我们现在已经换了椅子了。秘密到底是什么?

      他-冷静一点,您太心急了。

      她-啊?我太心急了?!

      他-您是为了治疗才来的,不是吗?

      她-当然!这算什么问题。大家来这里不都是因为这个原因吗?

      他-没错。可是每个人做的治疗都不一样!

      她-您来这多久了?

      他-很久了!有一辈子这么长。

      她-喔!这治疗可真长。

      2b 没出去过?

      很显然,有人从未离开过这个公园。他也缺乏勇气走出公园,知道他认识了她。

      LUI: Certe persone hanno aspettato anni senza uscire da questo giardino!

      LEI: E Lei? Non è mai uscito?

      LUI: No, non sono mai uscito.

      LEI: Ma non è possibile! E perchè?

      LUI: Non ho mai avuto il coraggio. Ma adesso che Lei è qui….

      LEI: Io non ho intenzione di restare qui molto tempo.

      LUI: Ah si?

      您现在在意大利。。。

      这位在公园的女士一定发现这位陌生人有点怪。您呢?您对您的伙伴有何感觉?

      è simpatico/a 他/她很吸引人

      antipatico/a 不吸引人

      onesto/a 正直的

      carino/a 漂亮,可爱

      tranquillo/a 安静

      timido/a 害羞

      allegro/a 快乐

      stupido/a 笨

      对话译文:

      他-许多人自从好几年前就想离开这个花园(他们等候多年,却未曾走出过这个公园)

      。

      她-您呢?您从未走出去过吗?

      他-没有,从未走出去过。

      她-这怎么可能!为什么?

      他-我没有勇气,但是现在因为您在这……

      她-我并没有打算在这里待很久。

      他-是吗?

      2c 等待?等待什么?

      这位女士向哪位陌生人解释她已婚,也有自己的家。而他既没有结婚也没有自己的家。当她

      标示了对他的同情之后,他竟然说孤苦伶仃也属于他治疗的一部分。她根本不懂他在说什么,

      有点……各位读者,您懂他吗?

      LEI: Eh, sono sposata! E con un marito e una casa, non ho molto tempo a disposizione.

      LUI: Io invece non sono sposato, sono solo: senza moglie, senza casa…

      LEI: Oh, mi dispiace per Lei…

      LUI: Lei non ha capito! La cura è proprio questa!

      LEI: Come, 《la cura è proprio questa?》

      LUI: ? ancora troppo presto per parlare con Lei! Per Lei è impossibile capire, adesso…

      您现在在意大利。。。

      您愿意多说一些关于自己以及家中的事吗?

      Sono cinese. 我是中国人。

      Sono tedesco/a. 我是德国人。

      Sono austriaco/a. 我是奥地利人。

      Sono svizzero/a. 我是瑞士人。

      Sono olandese. 我是荷兰人。

      Vivo da solo/a. 我一个人生活(单身)。

      Sono sposato/a. 我结婚了。

      Sono divorziato/a. 我离婚了。

      Ho un bambino. 我有一个小孩。

      Ho tre bambini. 我有三个小孩。

      对话译文:

      她-我结婚了!有丈夫以及一间房子,所以没有很多空闲时间。

      他-我未婚,一个人,没有太太,没有房子。

      她-哦!真替你难过……

      他-您不了解,这就是治疗。

      她-什么?这就是治疗?

      他-现在向您说这些还太早。

      3a 正确的地点

      整件事情愈来愈诡异。那男士一直想由那女士口中得知她是非有可能离开公园。到底为何不

      行?他想告诉她某些事……

      LUI: Lei è libera di uscire da questo giardino, vero?

      LEI: Certo, come Lei, come tutti….

      LUI: Allora questo è il posto giusto!

      LEI: Ancora questa storia! Ma perché questo è giusto e quello è sbagliato?

      LUI: Pazienza! Vede i fiori rossi là in fondo?

      LEI: Dove?

      LUI: Dopo la fontana, là, dietro le statue….

      您现在在意大利。。。

      您是位陌生的访客,有时一定得问路或住址:

      Dove’è....? ……在哪?

      la fermata del bus? 巴士站牌在哪?

      la stazione 火车站

      la polizia 警察局

      la strada per Venezia 往威尼斯的路

      il museo 博物馆

      il mercato 市场

      il duomo 大教堂

      la chiesa 教堂

      对话译文:

      他-你倒是很可以走出这花园,不是吗?

      她-当然,就像您或其他人一样。

      他-那么这就是一个正确的地方!

      她-还是同样的故事!但是为什么这个地方就是对的。那个地方就是错的呢?

      他-耐心一点!您看到那后面的花吗?

      她-哪里?

      他-那边,在喷泉后面,雕像的后方……

      3b 大门

      她压根没看到什么。为什么这样故作神秘呢?只是因为一扇普通的大门吗?等等!这可不是

      随随便便的大门,而是……?

      LEI: Io non vedo niente. Ma perchè tutti questi segreti?

      LUI: Perchè.... Per uscire, bisogna andare là! Ho provato molte volte, ma è difficile.

      LEI: Io non vedo proprio niente! Che cosa c’è?

      LUI: C’è un cancello.

      LEI: E allora? Ci sono sicuramente molti cancelli in questo giardino.

      LUI: No…. Non ci sono altri cancelli.

      您现在在意大利。。。

      天气在意大利也是一个受喜爱的话题。

      Che tempo fa? 天气如何?

      fa freddo 天气冷

      fa caldo 天气温暖

      un caldo insopportabile 炎热

      c’è il sole 出太阳了

      c’è nebbia 起雾了

      c’è vento 有风

      piove 下雨了

      对话译文:

      她-我什么都没看到。但是为什么这么多秘密?

      他-因为……要出去,就得到那边去!我试过很多次,但是很困难。

      她-我真的什么都没看到!那边到底有什么?

      他-那边有个大门。

      她-那又怎么样?在这花园中有很多门啊!

      他-不对,根本没有其它门。

      3c 他的疗程

      他告诉她这公园唯一的出口。但是她为什么就应该出去呢?她昨天猜到这的……

      LUI: Questo è l’unica uscita.

      LEI: Comunque io non ho intenzione di uscire subito: Sono arrivata solo ieri.

      LUI: Pensano tutti cosi, quando arrivano.

      LEI: Perché?

      LUI: Eh, fa parte della cura!

      LEI: Ma questa cura è efficace?

      LUI: Dipende! Per ogni persona è diverso.

      您现在在意大利。。。

      您何时与新朋友见面?

      oggi pomeriggio 今天下午

      stasera 今天傍晚

      domani 明天

      dopodomani 后天

      la settimana prossima 下周

      您在哪与她碰面?

      all’albergo 在旅馆

      al bar 在酒吧

      a casa mia 在我家

      a casa tua 在你家

      对话译文:

      他-这是唯一的出口。

      她-不管怎样我实在不想立刻出去。我昨天才到这的。

      他-每一个刚到这的人,都这么想

      她-为什么?

      他-嗯,这属于治疗的一部分!

      她-这治疗有帮助吧?

      他-那要看,他对每个人的功效不一样。

      4a 麻烦,到出口去!

      他无法出去,大门对他而言是关闭的。但是仍有几个人出去了。她简直无法相信,这是唯

      一的出入口。

      LUI: Io seguo la cura da molto tempo ,ma ogni volta che cerco di uscire, è impossibile.

      LEI: Ma perché è impossibile.

      LUI:Ogni volta trovo il cancello chiuso.

      LEI: Chiuso a chiave?

      LUI:Non lo so.Chiuso

      LEI: Forse invece c’ è un altro cancello e questo, semplicemente, non è mai aperto.

      LUI: No, è l’unico. ? chiuso,ma certi lo aprono.

      LEI: ? strano,nessuno mi ha parlato di questo cancello...

      LUI:Lo so ...Fa parte della cura.

      对话译文:

      他:我自从很找以前就遵照这个治疗方式。但是每一次只要我尝试走出去,总做不到。

      她:到底为什么不可能做到?

      他:每一次大门都关闭这。

      她:是用锁锁上的吗?

      他:我不晓得,是关上的。

      她:或许有另一个门,而这个门从来不开。

      他:不会,这是唯一的门,总是关上的。但是有些人把它打开。

      她:真怪异。没有人对我说过这门的故事。

      他:我知道。。。这是治疗的一部分。

      您现在在意大利。。。

      Che cosa fai stasera? 你今晚做什么?

      Hai voglia di uscire? 你想出去走走吗?

      Usciamo insieme? 我们一道出门吗?

      Andiamo a ballare? 我们去跳舞?

      D’accordo!Volentieri! 同意,乐意!

      Mi dispiace,ma non posso. 很抱歉,我没法去。

      Non ho tempo. 我没时间。

      4b 帮帮我

      这位陌生人愈来愈令她不安。他到底要做什么?他希望他们二人能够较轻易的离开这。然

      而,她却一点不想离开这个公园。

      LEI:Ma insomma ,non capisco...

      LUI: ? naturale. ? difficile capire all’inizio...

      LEI: Lei è un tipo strano,sa?

      LUI: Adesso che Lei è qui, forse cambia tutto.

      LEI: Non vedo come...

      LUI:Non capisce? Ho bisogno di aiuto!

      LEI:Ha bisogno di aiuto?E perché ?

      LUI:Forse in due è più facile uscire.

      LEI: Ma ripeto che io che io non ho nessuna intenzione di uscire , per adesso.

      对话译文:

      她:但是,总之。我不明白……

      他:这很平常,开始时总是比较难以理解……

      她;您是一个奇怪的人。您知道吗?

      他:现在您在这儿。一切或许会不一样.

      她:我不知道……如何。。。。。。

      他;您还不懂?我需要帮助!

      她:您需要帮助?为什么?

      他:或许两个人一起比较容易出去。

      她:但是我再说一次,我目前没有出去的意愿。

      您现在在意大利。。。

      ? ridicolo 真是可笑。

      ? facile.很容易。

      ? difficile.很困难。

      ? bello.真漂亮。

      ? brutto 真难看

      ? interessante.很有趣。

      ? importante.很重要。

      ? assurdo.很荒谬。

      ? strano.很特别。

      5a 犹豫不决

      LUI: D’accordo,Lei non deve uscire,però può aprire il cancello per me,no?

      LEI;Ma per quale ragione?

      LUI:Io non posso.Ho già provato!Ma forse Lei può!

      LEI:Non so...In fondo Lei è uno sconosciuto!

      LUI:Per fovore, è importante per me!

      LEI:E va bene!Che cosa devo fare?

      LUI: ? semplice: aprire il cancello!

      LEI:E se è chiusco?

      LUI: Possiamo almeno provare, no?

      对话译文

      他:好吧!您不一定得出去。但是您至少可替我开门,对不对?

      她:为什么?

      他:我不能开,我已经试过了。但是或许您能打得开。

      她:我不知道。。。毕竟你是一个陌生人。

      他:拜托!这对我很重要。

      她:好吧!我得做什么?

      他:很容易,打开大门。

      她:假若门是锁上呢?

      他:我们至少可以试试,对吗?

      您现在在意大利。。。

      Buon divertimento! 玩得愉快!

      Vorrei andare a mangiare. 我想出去吃。

      Prenotare un tavolo.订(餐馆)位子。

      Andare a teatro/al cinema.去电影院。

      5B 停!

      终于我们知道了;他们正在拍电影!导演终止了拍摄工作,与演员做中场沟通。

      REGISTA:Va bene ,basta cosī!Le riprese sono finite!

      CLAUDIA:Oh,per foruna!Non ne posso più!

      REGISTA:Stefano,il tuo personaggio va bene,ma all’inizio quando saluti Claudia i tuoi gesti...non

      sono naturali.

      CLAUDIA:Uffa!Questa parrucca è una vera tortura!

      REGISTA:E tu ,Claudia...

      CLAUDIA:Sī?

      REGISTA:Per favore!Non devi fare una faccia da idiota quando dici:<Io non vedo proprio

      niente...!>

      CLAUDIA:Perche ho una faccia da idiota?

      REGISTA:No ,però qualche volta la fai!

      对话译文:

      导演:好了,这样就够了!拍到这为止。

      克劳蒂雅:喔!太幸运了,我也不行了!

      导演:史得凡诺,你演得不错。不过,最开始你问候克劳蒂雅时,手势不够自然。

      克劳蒂雅:哎,这一顶假发可真是酷刑!

      导演:至于你,克劳蒂雅,在你说“我真的没有看到什么”时候,那么傻里傻气。。。

      克劳蒂雅:我的脸看起来那么笨吗?

      导演:没有,不过有时候会来个傻傻的表情。

      您现在在意大利。。。

      Il cinema 电影院

      Il film 电影片

      Un film divertente 一部很有趣的电影

      Un giallo 侦探电影

      Una storia d’amore 爱情故事

      Il regista 导演

      L’attore 男演员

      L’attrice 女演员

      Famoso/a 有名的

      Un biglietto per 入场券

      Lo spettacolo 放映

      5c 紧张时刻

      史得凡诺想对他演的角色有更进一步的了解。克劳蒂雅则对史得凡诺在拍戏前吃了大蒜抱

      怨连连。不过他幽默地说,那是治疗的一部分。

      STEFANO: La mia domanda è questa: quando dico<Per favore, è importante per me!>devo

      guardare Claudia o no?

      REGISTA:Certo!Lei è la tua sola speranza!

      CLAUDIA:Però devi dire a Stefano di non stare sempre cosī vicino a me!

      STEFANO:Ma è scritto nel copione!

      REGISTA:Hai ragione ,però forse tu esageri un po’...

      CLAUDIA:E se permetti un consiglio , è meglio non mangiare aglio prima delle riprese!

      STEFANO:Eh,cara!Fa parte della cura!

      对话译文:

      史得凡诺:我有个问题。若我说:“拜托,这对我非常重要”时,我该不该看着克劳蒂雅”

      导演:当然!她是你唯一的希望!

      克劳蒂雅:你应该告诉史得凡诺不要总是靠我那么近!

      史得凡诺:这可是照剧本的!

      导演:你说得没错。不过你可能夸张了一些。。。

      克劳蒂雅:若你允许的话,我有个建议。在拍片前不要吃大蒜比较好。

      史得凡诺:喔!我亲爱的,这是治疗的一部分。

      您现在在意大利。。。

      Che bello! 多棒阿。

      Mi piace! 我喜欢。

      Sono molto contento/a! 我很高兴。

      Sono felice/triste. 我很开心/悲伤。

      Che peccato! 真可惜。

      Accidenti! 令人厌恶。

      Ma va! 怎么会有这样的事!

      Buona idea! 好主意。

      6a 忌妒剧

      终于可以休息 30 分钟,史得凡诺邀请克劳蒂雅到酒吧去,茱莉安娜也在那等着。克劳蒂雅

      显得十分不高兴,她是否有点忌妒吗?

      REGISTA: Va bene, facciamo mezz’ora di pausa.

      STEFANO:Buona idea:sono stanco e comincio ad avere fame.

      CLAUDIA:Tu pensi solo a mangiare!

      STEFANO:Eh,io non ho problemi di linea,cara!

      REGISTA:Appuntamento qui tra mezz’ora,d’accordo?

      STEFANO:Dai ,Claudia,viene al bar con me!Forse c’ è anche Giuliana.

      CLAUDIA:Ma non puoi proprio vivere senza di lei?

      STEFANO:Adoro quando mi fai delle scene di gelosia!

      CLAUDIA:Ma che gelosia!Sai benissimo che non sopporto quella ragazza...

      STEFANO:Tu resti vestita cosī?

      CLAUDIA:Si, vengo cosī.

      对话译文:

      导演:好吧,我们休息半个钟。

      史得凡诺:好主意!我累了且有点饿。

      克劳蒂雅:你只会想到吃。

      史得凡诺:嘿,我可没有身材的困扰,我亲爱的!

      导演:半个小时后再碰面,同意吗?

      史得凡诺:起来,克劳蒂雅,和我到酒吧去!或许茱莉安娜也在那。

      克劳蒂雅:你没有她就不能活了吗?

      史得凡诺:我喜欢你吃醋的样子!

      克劳蒂雅:什么吃醋,你很清楚我无法容忍这个女人。。。。。。

      史得凡诺:你就这身打扮去吗?

      克劳蒂雅:没错,我就这样去。

      您现在在意大利。。。Anche Lei comincia ad avere fame?Allora...您到一间 ristorante(一间

      餐厅)去吗?

      C’ è un tavolo libero? 您有空桌吗?

      Per quattro persone 四个人的

      Cameriere! 服务生

      Ci porti... 您带 我们 。。。

      Il menù,per favroe! 麻烦您,菜单!

      Ci può consigliare qualcosa? 您能推荐一下吗/

      Come primo prendo... 第一道菜,我点。。。

      Come secondo vorrei... 第二道菜,我点想要。。。

      Il conto,per favore! 麻烦您,账单!

      6b 中场休息

      这两位演员现在在酒吧里与服务员罗莎谈笑着,并点了饮料。

      STEFANO: Buongiorno a tutti!

      CAMERIERA:Ah, ecco i nostri attori...!

      CLAUDIA:Buongiorno,signora Rosa.

      CAMERIERA:Allora,come sono andate le riprese?

      STEFANO:Benissimo...Io sono stato meraviglioso,come sempre,e Claudia è stata divina!

      CLAUDIA:Eh,sī ,siamo stati talmente meravigliosiche abbiamo ripetuto la stessa solo cinque

      volte!

      STEFANO:E non è ancora finita!La giornata è ancora lunga...

      CLAUDIA:Allora,beviamo qualcosa?Ho una sete!

      CAMERIERA:Che cosa prendete?

      STEFANO:Io veramente ho anche fame;per me un toast e una birra.

      CLAUDIA;E per me una spremuta d’arancia.

      STEFANO:Signora Rosa,andiamo fuori in terazza...

      对话译文:

      史得凡诺:大家好。

      侍者:哟,这是我们的演员。。。。。。

      克劳蒂雅:早安,罗莎小姐。

      侍者:怎样,拍片的事情进行得如何?

      史得凡诺:很好,我和往常一样表现的很好,克劳蒂雅则是棒极了。

      克劳蒂雅:对阿,我们表现得很不错,所以啊,同一幕只重复五次!

      史得凡诺:还没有结束了!今天还很长。。。。。。

      克劳蒂雅:那我们喝点东西吗?我口渴了。

      侍者:你们点些什么呢?

      史得凡诺:其实我也饿了;我要一块吐司以及一杯啤酒。

      克劳蒂雅:我要一杯新鲜的榨橙汁。

      史得凡诺:罗莎小姐,我们到露台去。。。。。。

      您现在在意大利。。。

      Scusi, c’ è un bar qui vicino? 请问,这附近有酒吧吗?

      Vorrei... 我想要 。。。

      Un aperitivo 一份开胃酒

      Con ghiaccio 加冰块

      Senza ghiaccio 不加冰块

      Un bicchiere d’acqua minerale 一杯矿泉水

      Un succo di frutta 一杯果汁

      Un’aranciata 一杯橘子水

      Cin cin! 干杯!

      7a 陌生客

      茱莉安娜已经在阳台上等着。史得凡诺过度热情地问候她,而她对克劳蒂雅则是相当冷淡。

      克劳蒂雅感到坐错地方,问问几点了。

      GIULIANA: Oh! Ecco che arriva Stefano!

      STEFANO:Ciao bellissima.

      GIULIANA:Ciao steve ,come stai?

      STEFANO:Non c’ è male,grazie.

      CLAUDIA:Ciao ,Giuliana.

      GIULIANA:Ah...ciao Claudia.Ti vedo pallida.

      CLAUDIA:Ah si?Sono solo un po’stanca.

      STEFANO:Giuliana,prendi qualcosa con noi?

      GIULIANA:Si ,volentieri.Signora Rosa,un caffè ristretto.

      CLAUDIA;Che ora è,per favore?

      STEFANO:Sono le due e un quarto.

      CLAUDIA:Mamma mia!Già le due e un quarto?

      GIULIANA:Perchè?A che ora ricominciate a lavorare?

      STEFANO:Alle due e mezzo.

      对话译文:

      茱莉安娜: 喔,史得凡诺来了?

      史得凡诺:嗨,我的美人。

      茱莉安娜:嗨,史得凡诺,你好吗?

      史得凡诺:还不错,谢谢。

      克劳蒂雅:嗨,茱莉安娜。

      茱莉安娜:嗯。。。。。。。嗨,克劳蒂雅,你很苍白。

      克劳蒂雅:真的吗?我只是有点累。

      史得凡诺: 茱莉安娜,你和我们一起喝点什么吗?

      茱莉安娜:好阿,很乐意!罗莎小姐,一杯浓的 espresso.

      克劳蒂雅:请问现在几点?

      史得凡诺:2 点 15 分。

      克劳蒂雅:我的天阿!已经 2 点 15 分了吗!?

      茱莉安娜:怎么了?你们几点开始工作?

      史得凡诺:2 点半。

      您现在在意大利。。。

      Avete una camera doppia? 您有双人房吗?

      Cerco una camera singola. 我要一间单人房。

      Vorrei una camera a tre letti. 我要一间有三间床的房间。

      Per due settimane 二周用

      Per tre giorni 三天用

      Con bagno 附卫浴设备

      Con doccia 附淋浴设备

      Con vista sul mare 面海的

      Quanto costa al giorno? 每天多少钱?

      7b 不幸的后果

      茱莉安娜的咖啡来了,史得凡诺正想热心地替她加糖,茱莉安娜无意中碰到杯子,咖啡洒

      到克劳蒂雅的裙子上。史得凡诺试着想弥补这错误,只是裙子上的咖啡痕迹已经去不掉。

      茱莉安娜因此觉得走开比较好。

      CAMERIERA:Ecco il caffè!

      GIULIANA: Grazie,signora Rosa.

      STEFANO:Quanto zucchero vuoi?Ehi!Attenzione!

      GIULIANA: Oh ,accidenti.

      CLAUDIA:Oddio!Tutto il caffè sulla mia gonna!

      STEFANO:Signora Rosa ,presto ,un po’d’acqua!

      CLAUDIA:Oh no!Che disastro,il mio vestito di scena!

      GIULIANA: Mi dispiace...

      CLAUDIA:Ti dispiace...ti dispiace...Come faccio adesso?

      GIULIANA: Ma tu perchè vieni al bar con il vestito di scena?

      CLAUDIA:Ah,benissimo,adesso è anche colpa mia!

      GIULIANA: Be’,Steve ,tesoro,ora devo andare.A domani,spero!

      CLAUDIA:Come faccio ora?

      STEFANO:Forse con un po’d’acqua la macchia va via...

      CLAUDIA:Scherzi?Una macchia di caffè non va via cosī!

      对话译文:

      侍者:这儿,您要的 expresso!

      茱莉安娜:谢谢,罗莎小姐。

      史得凡诺:你要多少糖?嘿!小心!

      茱莉安娜:喔,糟了!

      克劳蒂雅:天阿,咖啡全倒在我裙子上。

      史得凡诺:罗莎小姐,快,拿水来!

      克劳蒂雅:喔,真想不到!这样倒霉的事,我的戏服!

      茱莉安娜:抱歉。。。

      克劳蒂雅:抱歉。。。抱歉。。。??我现在怎么办。

      茱莉安娜:你为什么穿戏服来酒吧?

      克劳蒂雅:这可好了,现在又变成我的错!

      茱莉安娜:嗯,Steve,甜心,我现在得走了,明天见,我希望.

      克劳蒂雅:我现在怎么办?

      史得凡诺:或许用点谁可把污痕洗掉。

      克劳蒂雅:你在开玩笑吗?咖啡痕迹是洗不掉的!

      您现在在意大利。。。

      Mi dia... 您给我。。。

      Un chilo di 一公斤

      Pomodori 番茄

      Patate 马铃薯

      Pesche 桃子

      Un etto di... 100 克

      Formaggio 乳酪

      Burro 奶油

      Olive 橄榄

      Un litro di... 一公升

      Vino 酒

      Latte 牛奶

      7c 这些女士

      史得凡诺不明白为何克劳蒂雅如此激动。他那难道不知道茱莉安娜是故意如此做的?哎!

      这些女士!史得凡诺有时的确不了解她们。

      STEFANO: Dai,Claudia!Non è una tragedia!

      CLAUDIA:Non è una tragedia?Ma non ti rendi conto che non posso andare in scena cosi?

      STEFANO: Devi andare a cercare la costumista.

      CLAUDIA:Ah,quella Giuliana!E poi mi chiedi perché non la sopporto! ? tutta colpa sua...

      STEFANO: Non esageriamo poverina, non l’ha fatto apposta...

      CLAUDIA:Eh,chissà!Non vedi che mi odia?

      STEFANO:Ma che cosa dici!

      CLAUDIA:Non hai notato come è gelosa quando ci vede insieme?

      STEFANO: Ah,voi donne!Non vi capisco proprio!

      CLAUDIA:Mio dio! ? tardissimo! Corro in camerino.

      对话译文:

      史得凡诺:来,克劳蒂雅。这没有那么悲惨。

      克劳蒂雅:这没那么悲惨?你难道不知道我这样没办法上镜头吗?

      史得凡诺:你应该到服装师那去。

      克劳蒂雅:喔,这个茱莉安娜,你还问我为什么受不了她!都是她的错。

      史得凡诺:可怜的,别想太多,她又不是故意这样做的。。。。。。

      克劳蒂雅:哼。。。谁知道,你难道看不出来她不喜欢我吗?

      史得凡诺:你到底在说什么?

      克劳蒂雅:你没发现,她看到我们在一起,有多妒忌吗?

      史得凡诺:哎,你们这些女人!我真不了解你们。

      克劳蒂雅:我的天阿!太晚了,我得跑去更衣室。

      您现在在意大利。。。

      La gonna 裙子

      I pantaloni 裤子

      La camicia 男用衬衫

      La camicetta 女用衬衫

      Il maglione 套头毛衣

      Il vestito 西装

      Le calze 袜子

      Il cappotto 外套,大衣

      La cravatta 领带

      La cintura 皮带

      8a 惊魂记

      克劳蒂雅得换装,然而,她从哪儿找到一件一模一样的衣服呢?导演不想浪费时间,同时

      也向史得凡诺解释下一幕场景。

      REGISTA: Claudia,dove vai?Stiamo per andare in scena!

      CLAUDIA:Sī,sī,un momento!Torno subito...

      REGISTA:Ma che cosa è successo?Perchè Claudia è cosī agitata?

      STEFANO:Eh,Giuliana le ha rovesciato il caffè sulla gonna...

      REGISTA:E adesso dove sta andando?

      STEFANO:Sta andando a cambiarsi...

      REGISTA:Ma non è possibile:lei deve avere la stessa gonna nella scena che stimao per girare!

      STEFANO: Sī,ma la costumista ne un’altra uguale,credo.

      REGISTA:Bè, intanto andiamo sul set.Ti faccio vedere quello che devi fare.

      STEFANO:Signora Rosa,per favore,può dire a Claudia se torna qui che noi l’aspettiamo sul set?

      CAMERIERA:Va bene.

      对话译文:

      导演:克劳蒂雅,你要去哪里阿?我们快要到片场去了!

      克劳蒂雅:好好,等会儿.

      导演:到底发生什么事了?克劳蒂雅为何如此紧张?

      史得凡诺:嗯,茱莉安娜把咖啡洒到她裙子上。

      导演:那她现在要跑到哪里去?

      史得凡诺:她去换衣服。

      导演:这根本不可能,她得马上拍戏,而其穿同样一条裙子。

      史得凡诺:是,不过我想服装师仍有一件同样款式的裙子。

      导演:好,我们先到摄影棚去。我告诉你应该做什么。

      史得凡诺:罗莎小姐,麻烦你,如果克劳蒂雅回来时可以告诉她我们在片场等她嘛?

      服务人员:没问题。

      您现在在意大利。。。

      Fare la spesa 购物

      Vorrei comprare... 我想买。。。

      Un paio di sandali 一双凉鞋

      Un paio di scarpe 一双皮鞋

      Posso provare...? 我可以试穿吗?

      Questi stivali 这鞋子

      Quanto costa? 这东西多少钱?

      Quanto costano? 这些多少钱?

      Mi fa un po’di sconto? 可以打折吗?

      Posso pagare con un eurocheque/un assegno? 我可以用欧元支票/支票付款吗?

      8b 太紧了

      克劳蒂雅试过一件同款式的裙子,可惜太紧了令她根本不能呼吸。史得凡诺对这个问题不

      太能理解。

      CLAUDIA: No,no ,no ! ? impossibile!

      STEFANO: Ah ,Claudia!Finalmente sei arrivata!Sei pronta?Siamo terribilmente in ritardo.

      CLAUDIA:Secondo me e una follia...

      STEFANO:Che cosa c’ è ancora che non va?

      CLAUDIA: ? impossibile:non posso portare questa gonna!

      STEFANO:Ma perchè?Ti sta benissimo!

      CLAUDIA:Ma è strettissima!Non riesco neanche a respirare!

      STEFANO:Ti assicuro che non si vede!

      CLAUDIA:Forse non si vede ma io lo sento!

      STEFANO:Allora,dico al regista che possiamo cominciare?

      CLAUDIA:Credo di sī...ma ho paura di scoppiare qui dentro!

      STEFANO:Ma no dai!Gli dico che che siamo pronti...

      对话译文:

      克劳蒂雅:根本不可能!

      史得凡诺:喔,你终于来了!你准备好了吗?我们已经太迟了。

      克劳蒂雅:依我看这太荒唐了。。。。。。

      史得凡诺:还有什么不对劲?

      克劳蒂雅:根本不可能,我根本穿不下这裙子。

      史得凡诺:到底为什么?很适合你阿!

      克劳蒂雅:太紧了,我根本不能呼吸。

      史得凡诺:我向你保证别人根本看不出来!

      克劳蒂雅:可能别人看不出来,但我感觉到!

      史得凡诺:那,我可以告诉,导演我们开始了吗?

      克劳蒂雅:我想可以。。。。。。但我怕这里会忽然裂开!

      史得凡诺:不会的,来吧!我告诉他们我们已经好了。

      您现在在意大利。。。

      Leggere 阅读

      Nuotare 游泳

      Viaggiare 旅行

      Andare in vacanza 去度假

      Fare una passegiata 散步

      Passare la serata con amici 和友人共度夜晚

      Ascoltare la musica 听音乐

      8c 最后准备

      导演向演员解释下一场如何表现,Claudia 得爬上大门,真的可以吗?

      REGISTA: Allora,siamo pronti?

      STEFANO:Sī sī!

      REGISTA:Dunque,vi ricordate?Ora l’uomo convincerà la donna a cercare di aprire il cancello.

      STEFANO:E la donna non ci riuscirà perché lo troverà chiuso.

      REGISTA:Esatto!Poi lei tenterà di scalare il cancello per vedere che cosa c’ è dall’altra parte.

      CLAUDIA:E questa sarà sicuramente la mia scena migliore...

      REGISTA:Per tutta la scena la donna sarà esitante ma seguirà esattamente quello che l’unmo le

      dirà...Ormai è in suo potere.

      STEFANO:Attenta Claudia! ? pericoloso sporgersi!

      CLAUDIA:E Stefano che cosa dirà mentre io salirò sul cancello?

      REGISTA:Stefano ti guarderà e ti chiederà continuamente:”Che cosa vede?Che cosa vede”?

      对话译文:

      导演:现在,我们准备好了吗?

      史得凡诺:好了,好了。

      导演:那么,你们还记得吗?那男士将说服那女士替他开门。

      史得凡诺:那女士根本做不到,因为她发现门是锁上的。

      导演:没错!然后她尝试爬上门,看看另一边到底是什么。

      克劳蒂雅:这将是我最好的一幕。。。。。。

      导演:那女士整幕都非常犹豫不决,但仍照着那男士说的做。。。。。。她现在已经完全听命行

      事了。

      史得凡诺:小心,克劳蒂雅,爬上去很危险!

      克劳蒂雅;当我爬上大门时,史得凡诺会说什么?

      导演:史得凡诺会看着你,一直问你:您看到了什么?您看到了什么?

      您现在在意大利。。。

      Fare dello sport 做运动

      Giocare a tennis 打网球

      Dove posso noleggiare...? 我在哪可以租。。。。。。?

      Una barca 一艘船

      Una barca a vela 一艘帆船

      Una tavola a vela 一个帆板

      Una bicicletta 一辆自行车

      9a 注意啦,开麦啦!

      休息过后,摄影工作继续进行。她会替他开公园大铁门吗?若开了门的话,他有勇气走出

      去吗?是的,她扭了扭门扣,锁上的!现在只有一个方法。。。。。。

      AIUTO REGISTA: <Il giardino dei finti sorrisi>scena8!

      LUI:Allora,aprirà il cancello per me?

      LEI:E se riuscirò ad aprirlo,avrà il coraggio di uscire?

      LUI:Oh,sī!Questa volta uscirò,e andrò via,finalmente...

      LEI:Va bene.Proviamo...

      LUI:Ecco ci siamo.Deve solo girara la maniglia.

      LEI: ? chiuso...

      LUI:Chiuso!Ho perduto anche l’ultima occasione.

      LEI:Mi dispiace!Anche se francamente continuo a non capire!

      LUI:Non saprò mai che cosa c’ è dietro!A meno che...

      LEI:Che cosa?

      LUI:Forse Lei può scalare il cancello...

      LEI:Scalare il cancello ?Ma Lei è pazzo!Non potrò mai!

      LUI:Ma sī!Dovrà solo salire un po’, cosī mi dirà quello che vedrà...

      对话译文:

      副导:“假笑的花园”第八幕!

      他:那么,你愿意为我打开大门吗?

      她:假若我打开门,您会有勇气出去吗?

      他:喔,好!这一次我一定会出去并离开。。。。。。

      她:好,我们试试看。

      他:我们到了!您只要旋转门把。

      她:大门是锁上的。。。。。。

      他:锁上的!我错过了最后的机会!

      她:抱歉!即使我。。。。。。老实说,我还是不了解发生了什么事!

      他:我将永远不知道那后面有些什么!除非。。。。。。

      她:什么?

      他:您或许可以爬上门去。。。。。。

      她:爬上门去?您未必也太夸张了吧!我根本做不到!

      他:谁说!您只要爬上去一点就可以告诉我,您看到什么了?

      您现在在意大利。。。

      Vorrei un biglietto. 我要一张车票。

      Un biglietto di andata e ritorno 一张来回票

      Solo andata 单程票

      Prima classe 头等车厢

      Seconda classe 二等车厢

      Devo cambiare? 我得换车吗?

      A che ora parte il prossimo treno per Firenze? 往佛罗伦萨的下一班车何时开?

      Da quale binario? 从第几月台出发?

      ? libero questo posto? 这位子有人坐吗?

      9b 衣服裂开了

      她无法再反驳那男士,爬上门去。其实一点都不难。只要先把脚跨上去,再跨另一只脚。

      忽然间。 。。。。。

      LEI: Ma se vuole sapere che cosa c’ è dietro il cancello perché non lo scala Lei stesso?

      LUI:Le ho già detto che ho provato molte volte ma... è impossibile per me .Ho bisogno del Suo

      aiuto!

      LEI:Insomma ,devo scalare il cancello per Lei?

      LUI: Sī,La prego.

      LEI:E va bene,ma non so perché lo faccio...

      LUI:Guardi, è facile ,basta mettere un piede qui...

      LEI: Sī.Ecco...

      CLAUDIA:Oh,no!!La gonna...

      REGISTA:Alt!Che cosa succede?

      CLAUDIA:Che cosa succede?La gonna si è strappata.Troppo stretta,l’ho detto,io?

      STEFANO:La tua scena migliore ,eh?

      REGISTA:OK ragazzi!Dieci minuti di pausa.

      对话译文:

      她:您要是真的想知道大门后方有什么,为什么不自己爬上去呢?

      他:我已经对您说过了。我时常尝试,但是我做不到。我需要您的帮忙!

      她:不管怎么说,我一定得替你爬上去吗?

      他:对,我拜托您。

      她:那好吧!但是我不知道。。。。。。为什么我要如此做。。。。。。

      他:您看,这很简单。首先把脚放到那。。。。。。

      她:好。那么。。。。。。

      克劳蒂雅:喔!不要!这裙子。。。。。。

      导演:等一下!怎么了!

      克劳蒂雅:怎么了?裙子破了。太紧了,我已经讲过了!

      史得凡诺:你最好的一幕,对吗?

      导演:好,朋友们!休息十分钟。

      您现在在意大利。。。

      La spiaggia 海滩

      Il costume da bagno 泳装

      Fare il bagno 盆浴

      Prendere il sole 日光浴

      Dov’e’...? 何处是......?

      La spiaggia Dell’albergo 旅馆海滩

      La spiaggia libera 免费的海滩

      Quanto costa...? 多少钱。。。?

      Un ombrellone 一把阳伞

      Un lettino 日光浴躺椅 Al giorno 每天

      9c 救命绳索

      一切都打点好了。只是克劳蒂雅仍然有点紧张。摄影机开拍了!这男士想知道,她看到什

      么。什么都没有!只有一条绳子,由上垂下。一定就是这个了!她得拉那绳子。

      REGISTA:OK . Tutto a posto,ora?Riprendiamo dalla nove.Claudia,ci sei?A questo punto tu vedi

      la corda che pende...

      CLAUDIA:Ma sī, sī!Non sono stupida!Mi ricordo perfettamente la mia parte!Uffa!

      REGISTA:Ora ti rilassi un momento,d’accordo?Sei troppo nervosa!Calma!Come ti senti?

      CLAUDIA:Bene,bene.Niente paura!Non vi faro una crisi isterica...Possiamo cominciare.

      REGISTA:Luci !Motore!Scena nove!

      LEI:Ecco fatto!Sono quasi...in cima al cancello.

      LUI:Che cosa vede? Che cosa vede?

      LEI: Niente!Che cosa devo vedere?La Luna?Piuttosto,che cos’ è questa corda strappata che

      pende?

      LUI:Una corda?Dove?

      LEI:Qui...Ah!Ho capito! ? con questa corda che il cancello si apre .Bisogna tirare e...

      对话译文:

      导演:好吧!现在一切都就绪了吗?我们开始第九幕。克劳蒂雅,准备好了吗?现在,你看

      着那条挂在上面的绳子。。。。。。

      克劳蒂雅:好!好!我又不是笨蛋!我记得我的角色!

      导演:现在你冷静一下,同意吗?你太紧张了!安静!你觉得怎么样?

      克劳蒂雅:很好!很好!别怕了!我不会让你们担心的。。。。。。我们可以开始了。

      导演:灯光!开麦拉!第九幕!

      她:成功了!我几乎已经。。。。。。在上面了。

      他:您看到什么?您看到什么?

      她:什么都没有!我应该看到什么?月亮吗?倒不如说,那一条挂在上方的断绳子是作什么

      的?

      他:一条绳子?哪里?

      她:这里。。。。。。阿,我懂了!用这条绳子可以打开门。应该拉绳子。。。。。。

      您现在在意大利。。。

      Non mi sento bene. 我觉得不舒服。

      Devo andare dal medico. 我得看医生去。

      il dentista 牙医

      Dov’ è la farmacia? 药房在哪?

      Vorrei qualcosa contro... 我想要。。。药抵抗。。。

      il raffreddore 感冒,流鼻水

      La febbre 发烧

      L’influenza 流行性感冒

      Il mal di gola 喉咙痛

      La diarrea 腹泻

      L’allergia 过敏

      10a 冰淇淋!美味冰淇淋!

      这大门终于开了。但是这位陌生人却似乎消失了。这是什么声音啊!什么,她仍然坐在她

      的椅子上吗?她可不要吃冰淇淋。她睡觉了吗?她已经完全混乱了。

      CLAUDIA: Ehi!Il cancello si è aperto!...Signore ,ha visto?Ma dov’ è andato?Sigonre! ....Signore!

      GELATAIO:Sī,signora .Mi ha chiamato?Vuole un gelato?

      CLAUDIA:Un gelato?Ma...

      GELATAIO:Ho coni alla fragola,alla vaniglia e al cioccolato.

      CLAUDIA:Ma io...Veramente sono in cura...

      GELATAIO:In cura?Non in cura dimagrante,spero!

      CLAUDIA:No,no...Ma ,ora capisco!Mi scusi,ho parlato nel sonno.Mi sono addormentata qui ,al

      sole,su questa panchina e devo avere sognato...

      GELATAIO:Allora,lo vuole questo gelato?

      CLAUDIA:No,no ,grazie.Mi sono appena svegliata e ho ancora le idee confuse.

      GELATAIO:Come vuole Lei.Gelati! Gelati!

      对话译文:

      克劳蒂雅:嗨,大门开了!先生,您看到了吗?您去哪里呢?先生。

      卖冰贩:是,这位女士,您叫我吗?您想吃冰淇淋吗?

      克劳蒂雅:冰淇淋?但是。。。。。。

      卖冰贩:我有草莓,香草以及巧克力的甜筒。

      克劳蒂雅:但是我,其实我在这接受治疗。

      卖冰贩:治疗?希望不是减肥治疗!

      克劳蒂雅:不是,不是阿。。。。。。我现在懂了。对不起,我在说梦话。我在太阳底下,在椅

      子睡着了,一定在做梦。。。。。。

      卖冰贩:这样,您要吃冰淇淋吗?

      克劳蒂雅:不要,不要,谢谢!我刚刚醒过来,还有些迷糊的。

      卖冰贩:悉随尊便。卖冰淇淋喔,卖冰淇淋喔!

      您现在在意大利。。。

      Alzarsi presto 早起

      Alzarsi tardi 玩起

      Fare colazione 吃早餐

      Leggere il giornale 看报纸

      Andare al lavoro 去工作

      Andare a fare la spesa 买东西

      Cucinare 煮饭

      Preparare la cena 准备晚餐

      Guardare la televisione 看电视

      Andare a letto 上床睡觉

      10b 梦或真实

      多么奇怪的梦!克劳迪蒂雅走向喷泉洗把脸。当有位陌生人问她,她是否刚来这里,克劳蒂

      雅吓了一跳,又有什么事吗?这位陌生人只是想告诉她这喷泉有故障。

      CLUADIA: Che strano sogno!Ora mi alzo e mi lavo la faccia alla fontanella cosi mi schiarisco un

      po’ le idee...Accidenti!Il rubinetto non gira...

      GUARDIANO:Senta,Signora!Mi scusi...

      CLUADIA:Dice a me?

      GUARDIANO:Si,Lei è nuova qui,eh?

      CLAUDIA:Oh,no!Ma sto ancora sognando?

      GUARDIANO:No ,guardi... è inutile provare ,questa fontanella è rotta.

      CLAUDIA:Ah, capisco.

      GUARDIANO: ? da novembre dell’anno scorso che non funziona!Vada alla fontanella vicino al

      cancello .Quella là funziona.

      CLAUDIA:Grazie,Lei è molto gentile.

      GUARDIANO:Non c’ è di che.

      对话译文:

      克劳蒂雅:真是个怪异的梦!现在我醒了,要去洗把脸让头脑清醒一下。讨厌!水龙头转不

      动。。。。。。

      守卫:这位女士,请您听一下!很抱歉。。。。。。

      克劳蒂雅:您是跟我说话吗?

      守卫:是的,您刚这儿吗?

      克劳蒂雅:喔,不是,我一定还在做梦!

      守卫:您看,您根本不用再试了。这水龙头已经坏了。

      克劳蒂雅:啊,我懂了!

      守卫:它从去年十一月就不能用了!您可以去大门口的喷泉那。那边可以用。

      克劳蒂雅:谢谢,您真友善。

      守卫:不用客气。

      您现在在意大利。。。

      Cerco una villetta in riva al mare. 我找一个海边的度假小屋。

      In un luogo tranquillo 靠近清幽的地方

      Quando costa l’affitto? 租金多少

      ? tutto compreso nel prezzo? 所有费用都包含在内吗?

      L’acqua 水

      La luce 灯,电力

      La biancheria 换洗衣服

      La pulizia finale 最后打扫

      Dove posso metter la macchina? 我可把车子停在哪?

      10c 混乱的消息

      克劳蒂雅的未婚夫史得凡诺快步地奔过来。他很高兴克劳蒂雅正等着他。她想要告诉他她

      做的梦,但是他有一个更棒的消息。

      CLAUADIA: Ma......quello è Stefano!

      STEFANO:Ciao,tesoro!Per fortuna sei ancora qui.Sono terribilmente in ritardo,lo so.

      CLAUDIA:Ciao!Sai che mi sono addormentata sulla panchina e ho fatto un sogno stranissimo?!

      STEFANO:Aspetta! Aspetta!Mi racconterai dopo il tuo sogno,perché ho una notizia fantastica.

      CLAUDIA:Davvero?

      STEFANO:Ma sī,pensa che il nostro agente ha telefonato per dire che siamo ingaggiati tutti e due

      per un nuovo film.

      CLAUDIA:Tutti e due?Ma è meraviglioso!Finisci di raccontare:che film è ?

      STEFANO: ? una storia strana.Il titolo è <Il Giardino dei finti sorrisi>o qualcosa del genere...

      CLAUDIA:Oh santo cielo!

      对话译文:

      克劳蒂雅:但是 。。。那是 史得凡诺!

      史得凡诺:嗨!亲爱的!幸好你还在这里。我知道我来得太晚了。

      克劳蒂雅:嗨,你知道吗,我在公园的椅子上睡着了,又做了一个怪异的梦。。。。。。

      史得凡诺:等一下,等一下,待会再告诉我这个梦,因为我有一个很棒的消息要告诉你。

      克劳蒂雅:真的吗?

      史得凡诺:好,你想像一下,有一个电影商打电话来,要我们两个人去拍一部新片。

      克劳蒂雅:我们两个?这真是太棒了!快说完!是一部什么电影啊!

      史得凡诺:是一个奇怪的故事,片名是《假笑的花园》或是类似。。。。。。

      克劳蒂雅:喔!我的老天阿!

      您现在在意大利。。。

      Un anno fa 在一年前

      Un mese fa 一个月前

      Una settimana fa 一个星期前

      L’altro ieri 前天

      Ieri pomeriggio 昨天下午

      Stamattina 今天早上

      Domani mattina 明天早上

      Dopodomani 后天

      La settimana prossima 下个星期

      L’anno prossimo 明年

      (完!)

      本文标题:意大利语初学入门

      本文链接:http://www.xindeng.org/meiwen/2017-10-24/23401.html

      深度阅读

      • 您也可以注册成为心灯佛教网的作者,发表您的原创作品、分享您的心情!

      推荐阅读