首页五明学科外语学习八国语言
文章内容页

《速成意大利语》第14-15课

  • 作者:
  • 来源: 网络
  • 发表于2017-10-30 13:23
  • 被阅读
  •    —《速成意大利语》第十四课 青春使她变年轻 一个混合式婚礼


      —句型MODELLI DI FRASE

      Primo 一

      — Che ora è? / Che ore sono? 几点了?

      Sono le otto, 8点,

      è l'una e mezza. 1一点半。

      Che ora è? / Che ore sono? 几点了?

      è L'una. 一点。

      Sono le quattro. 4点。

      è mezzogiorno. / Sono le dodici.中午/12点。

      è mezzanotte. 半夜。

      Sono le cinque e dieci.5点10分。

      Sono le sette meno cinque. 7点差10分

      Sono le nove e un quarto. 9点一刻。

      Sono le sei meno un quarto. 6点差3刻。

      -- Quanto manca alle sei? 离6点差几分钟

      Mancano tre minuti. 差3分钟。

      Secondo 二

      A che ora parti? 你几点出发?

      Parto alle nove e mezza. 我9点半出发。

      -- A che ora è cominciato il tuo intervento? 你是几点开始发言的?/你的发言是几点开始的?

      E' cominciamo alle sette esatte.我是7点准开始的。/我的发言是7点准开始的

      -- A che ora è cominciato il suo intervento? 他/她是几点开始发言的?/ 他/她的发言是几点开始的?

      L'ha cominciato alle sette e un quarto. 他/她是7点一刻开始的。

      -- A che ora è finita la sua relazione?他/她是几点结束他/她的发言的?

      E' finita Alle undici e quaranta. 他/她是11点40结束的。/他/她的发言是11点40结束的。

      -- A che ora è finito la sua relazione? 他/她是几点结束他/她的发言的?

      L'ha finita a mezzogiorno.他/她是中午12点结束的。

      -- A che ora apre il negozio? 商店几点开门?

      Apre alle nove. 9点开门。

      -- A che ora chiude il negozio? 商店几点关门?

      Chiude alle venti. 下午8点关门

      课文 Testo

      La gioventù ringiovanisce

      青春使她变年轻

      Qualche mese fa, 几月前,

      la profesoressa Meng 孟教授

      è andata in pensione contenta 退修了,高兴

      e anche up pò emozionata.并有点激动的

      In genere, 通常

      mi risulta in Cina quando uno va in pensione,据我所知,在中国,一个人退休后,

      sente malinconia e diventa o nervoso o silenzioso.感到忧郁而变的神经质或沉默无语。

      Lei, invece, non vedeva l'ora di raggiungere l'età 但是她巴不得快到达(退休)年龄。

      perché c'era un altro lavoro che la aspettava: 因为有另外一份工作在等着她:

      fare il medico assistente nett'asilo dell'università,去做医务助理在一所大学的幼儿园里。

      un posto dove desiderava lavorare fin da piccola.一个她从小就蒙昧以求的工作的地方。

      Lei è nata in una famiglia numerosa. 她出生在一个大家庭里。

      è la maggiore di otto fratelli.是8兄弟姐妹中最大一个.

      La prima parola che rivolgeva, con grande gioia e felicità, ad ogni neonato della famiglia era:

      每次当家里新生儿降临的时候,她总是用巨大的快乐和喜悦对他们说:

      "Benvenuto fratellino!" “欢迎你的到来,小弟弟”

      oppure "Benvenuta sorellina!".或者“欢迎你的到来,小妹妹”

      Come sorella maggiore, 做为大姐,

      doveva aiutare la mamma accompagnando i fratellini,必须帮妈妈陪伴(照顾)其它弟弟妹妹。

      i quali sono cresciuti tutti sani, 让他们都健康的成长,

      anche quello che è nato piccolino.当然也包括那个最小的。

      Per tutto quel che doveva fare a casa,为了所有这些必须在家里做,

      praticamente ha passato la sua giovinezza 事实上,她度过了她的年轻时代

      senza mai divertirsi. 从来没有什么娱乐。

      Ma nessuno ha mai sentito i suoi lamenti. 但是没有人听到过她的抱怨(不满)。

      Anzi, quando ricorda la sua gioventù, 相反当她想起她自己的青少年时期时,

      dice che deve ringraziare i suoi fratelli. 她说她要谢谢她的姐弟们。

      Secondo lei la fase più felice della vita è l'infanzia,在她看来,人生最幸福的阶段是童年,

      e ogni persona ne ha solo una, 每个人只有一次,

      ma lei, invece, aiutando i sette fratelli a crescere,但是她却因为照顾7个弟弟妹妹成长

      ha potuto vivere anche altre sette infanzie. .她也能够生活了另外7次童年。

      Quando si vive tra la gente più giovane si ringiovanisce.当人们生活在年青人当中,会变的年青。

      Con questa sua filosofia di vita, 这是她的人生哲学。

      dopo la laurea in medicina, 她在医科大学毕业后,

      ha rifiutato di lavorare in ospedale 拒绝了在医院里的工作,

      e ha scelto la cattedra all'università.而选择了大学教师的工作。

      Lavorava per la gloria.为荣誉而工作(她无私工作着。)

      Così poteva vivere sempre tra gli studenti. 这样,她就可以一直和那些学生生活在一起。

      Ha insegnato trentanni. 她教了30年的书。

      e ha preparato qualche centinaio di medici 她培育出了百来个医生。

      tra cui alcuni sono diventati famosi nel mondo.他们之间有些还是世界有名的。

      Nell'università ha vissuto una vita molto felice. 在大学里,她过着一种很幸福的生活。

      Lavorava sempre più di dodici ore al giorno. 每天天总是工作12个小时。

      Oltre a svolgere attività didattica, 除了从事教育的活动以外,

      ha anche scritto.她还写书。

      Alcuni suoi libri sono di valore accademico 她的一些书是有学术价值

      e di grande successo.并取得了不凡的成就。

      Per la pubblicazione di un libro scritto 一部作品书的发行

      con tanti sforzi,经过不懈的努力,【2】

      in collaborazione con degli esperti italiani 是在意大利专家的合作下。【1】

      ha avuto anche un premio ufficiale 她还获得了一项官方奖项。

      consegnato dal governo italiano.由意大利政府授予的.

      Era la maestra di una decina dì ricercatori,她曾是十来个研究人员的教师,

      cinesi e stranieri, 中国人和外国人

      per il master o il dottorato di ricerca . 硕士或博士学位。

      è stata la relatrice della mia tesi, 还是我论文的辅导员,

      che si intitola "1'anestesia con l'agopuntura ". 名为“麻醉和针灸”。

      Lei non è una studiosa chiusa in mezzo ai libri.她不是一个埋在书堆里的学者。

      Le piace anche cantare 。她还喜欢唱歌,

      e non manca mai alle feste dei ragazzi. 从不在年轻人的聚会上缺席。

      Canta anche molte canzoni italiane, 她还唱很多意大利歌曲,

      è anche una brava progettista di ristrutturazione della casa.他还是一位设计师(房子装修的)。

      Ha disegnato in stile cinese anche per la mia casa. 她也用中国风格设计我家房子

      Quando le si chiede come fa 当有人问她怎么做才能成为像一台永远不会疲劳的发动机,?

      ad essere come un motore instancabile,当人们问她怎么成为的像一台不知疲倦的发动机,?

      risponde che sono la vivacità 她回答说是学生的生气

      e l'entusiasmo giovanili degli studenti, 和热情,

      come l'energia, che la caricano in continuazione.就像能量一样,持续地为她充电。

      è amata e stimata da tutti, 她被所有人爱着崇敬着,

      è stata eletta rappresentante all'Assemblea comunale.被选为市政府议会代表。

      Nei bambini lei trova il senso della vita.在孩子们中,她找到生活的意义。

      I bambini cambiano ogni giorno.孩子们每天都在改变。

      Ha bisogno dei bambini che la ringiovaniscono 她需要孩子们让她变得年轻,

      e i bambini hanno bisogno di lei, 而孩子们需要她,

      una grande amante dell'infanzia e della gioventù,cioè della nuova generazione.

      一位新时代的儿童和青年的大众情人。

      对话 CONVERSAZIONE

      Un matrimonio misto

      一个混合式婚礼

      A: Buongiorno, Bao. 早上好,BAO

      B: Buongiorno, Andrea. 早上好,Andrea

      A: Avevi una compagna di classe che si chiama Song? 你的班级里是不是有个叫Song的同学

      B: Sì, abitavamo anche nella stessa camera. 是阿,我们住在同一个房间

      è una ragazza bella,simpatica e modesta. 她是个漂亮和蔼谦虚的姑娘

      Come mai la conosci anche tu? 怎么你也认识她的?

      A: Vuoi saperlo proprio? 你真的想知道?

      B: Sì. 当然

      A: La incontravo ogni giorno a mensa. 我每天在食堂遇到她

      E' presto si sposa. 她快结婚了。

      B: Si sposa? 她要结婚了?

      Mi sembra strano perché è truppo giovane per sposarsi:

      我觉的很奇怪因为对结婚来说她是太年青了,

      è nata nel 1978. 她出生于1978。

      Ma come hai già saputo una cosa così privata della mia amica?

      你怎么已经知道我朋友一件这么私人的事情?

      A: Lo so perché sposa il mio amico Marco.我知道,是因为她和我的朋友Marco结婚

      B: Ma dici sul serio? 你说的是真的?

      A: Ti giuro. Si tratta solo di tempo.我对你发誓。只是时间的问题了。

      B: Se è così, spero di partecipare alla cerimonia.如果是这样,我希望参加这仪式。

      Quando si sposano? 他们啥时候结婚?

      A: Dipende da quando Marco riuscirà ad avere tutti i documenti necessari dall'Italia,

      取决于啥时候MARCO能够从意大利办完所有的必要的手续,

      Ha già cambiato una somma di lire in Renminbi per sostenere le spese della cerimonia.

      他已经把相当数目的里拉兑换成人民币,用来做仪式的费用。

      B: E la loro casa, dov'è ? 他们的房子呢,在哪里?

      A: Hanno trovato una casa in affitto con i mobili in legno. 他们找到了一座带木家具出租的房子。

      Hanno diviso il soggiorno in due per avere anche uno studio in fondo.

      他们把客厅一分为二使在尽头也拥有一个书房。

      B: Io e Song non ci sentiamo solo da due mesi. 我和Song只是2个月没有联系。

      Lei vive proprio felice! 她一定生活得很开心。

      si sono innamorati dopo tanto tempo? 他们相爱很久了吗?

      A: No, è stato un colpo dì fulmine. 不,他们是闪电式的。

      Marco è ingegnere, molto bravo in elettronica, Marco是个工程师,在电力方面尤其擅长。

      Lei gli ha fatto da interprete per lavoro. 工作上她(Song)替他做翻译。

      Si sono conosciuti così. 他们是这样认识的。

      E un base alla conoscenza reciproca,più profonda di giorno in giorno,

      在互相认识基础上,(感情)一天一天加深

      si sono uniti sempre di più.他们更加协调了。

      B: Marco sarà un ragazzo molto aperto. Marco是个很开朗的小伙子。

      A: In apparenza è un ragazzo tìmido, 表明上看上去很腼腆。

      in realtà, da questo suo matrimonio così rapido e decìsivo,

      实际上,从他这么快下决定结婚

      si vede che è aperto, eccome.就可以看出来,他很开朗,相当的开朗

      B: In che abito si sposano? 结婚的时候,他穿什么衣服?

      A: Lui, in un completo nero, 他,是穿黑色的套装。

      lei preferisce sposarsi in bianco. 她更喜欢穿白色衣服结婚。

      B: Già tre ragazze della mia classe si sono sposate con italiani.

      我们班级里已经有3个姑娘和意大利人结婚了

      Lei è la quarta. 她是第四个。

      La nostra professoressa Cao dice scherzosamente 我们的教授Cao开玩笑说

      che aspetta una medaglia dal governo italiano per il merito di aver preparato

      她等待一枚意大利内政部的徽章 ,来表达她的功劳而为

      e offerto al popolo italiano così tante nuore cinesi

      意大利人民准备和提供中国人儿媳妇。

      che parlano già molto bene l'italiano.会讲很好的意大利语。

      A: In effetti in quanto italiano, a nome del mio popolo,

      实际上,作为一个意大利人,以我们人们的名义来说,

      ti prego di trasmetterle i miei ringraziamenti più sentiti.我向您传播我最诚挚的感谢。

      Anch'io aspiro ad un matrimonio misto italo-cinese,我也盼望一个意--中的混合婚礼,

      ma quando può offrire anche a me una bella ragazza cinese?

      但您啥时候能够也提供我个漂亮的中国姑娘?

      B: Abbi fiducia in te stesso! 你要对自己有信心。

      Sei appena arrivato. 你刚来。

      Tu sei intelligente e bello 你是聪明又英俊,

      e in poco tempo ti prenderanno in considerazione 很快她们就将会看重你的,

      e sarai corteggiato dalle ragazze belle ed anche in gamba,

      你将会被些美丽和能干的姑娘求爱的。

      A: Forse solo la tua professoressa può scherzare?也许只有你的老师可以开玩笑?

      B: E io, che cosa sto facendo? 那我现在在干啥啊?

      阅读 LETTURA

      Firenze 佛罗伦萨

      Firenze è il capoluogo della Toscana, 佛罗伦萨是TOSCANA的首府,

      una zona piena di colline al centro dell'Italia.一个遍地是山丘的意大利中部地区.

      La sua economia è prevalentemente terziaria 它的经济第三产业占主导地位,

      con un eccezionale turismo interno e internazionale. 一种卓越的国内和国际旅游业。

      Tale caratteristica è dovuta al fatto 这样的特征的原因是因为,

      che l'intera città è un museo aperto 整个城市就是一个开阔的博物馆

      che ha un patrimonio di valore immenso 是有巨大价值的一笔财富。

      lasciato dagli antenati fiorentini。 从佛罗伦萨先人留下的。

      e dagli italiani monumenti sono innumerevoli,和无数的建筑物,

      tra questi, il duomo con la cupola dei Brunelleschi, 在这些之中,有圆顶的BRUNELLESCHI大教堂,

      il Battistero e il Campanile di Giotto,大礼堂,GIOTTO的钟楼,

      il Palazzo Vecchio e la Loggia, 老宫和敞廊,

      il Palazzo degli Uffizi, 乌菲奇宫,

      il Ponte Vecchio,老桥

      il Palazzo Pitti con il giardino di Boboli. 和带着波波里的花园的PITTI宫。

      Anche le chiese sono numerose,教堂也是很多。

      tra queste ricordiamo la chiesa di S.Croce, 在这些之中,我们记住S.CROCE教堂,

      dove ci sono il monumento a Dante Alighieri 那里有DANTE ALIGHIERI的建筑物

      e le tombe di alcuni italiani famosi:和一些意大利名人的墓地:

      Michelangelo, Gioacchino Rossini, MICHELANGELO GIOACCHINO ROSSI

      Galileo Galilei. GALILEO GALILEI,

      Un'altra chiesa molto importante è la chiesa dì S. Lorenzo 另外一个很重要的教堂是S.LORENZO教堂.

      con un'opera di Michelangelo.和有一部米盖朗杰罗的作品。

      A Firenze ci sono anche diversi musei e gallerie 在佛罗伦萨还有各种不同的教堂和画廊

      dove si trovano celebri opere artistiche dei grandi maestri rinascimentali:

      那里可以找到有许多伟大的文艺复兴的大师的杰出艺术作品

      il David, 大卫塑像,

      scultura di Michelangelo, 米盖朗杰罗雕像

      la Nascita di Venere,维纳斯的诞生像

      Vallegoria della primavera di Bottìcelli,波蹄切里的春天的欢乐

      La Madonna del cardellino di Raffaello ecc.圣母的小毛刷,等等。

      Firenze è la culla del Rinascimento.佛罗伦萨是文艺复兴的摇篮

      第十五课《速成意大利语》在神话中旅游 我们不要抢劫者也不要小偷

      句型MODELLI DI FRASE

      PRIMO 一

      Bello, questo paio dì occhiali! 这副眼镜,漂亮!

      — Bello, questo mobile! 这家具,漂亮!

      — Bella, questa sciarpa^ 这围巾,漂亮!

      — Belli, questi divani! 这些沙发,漂亮!

      — Belli, questi fiori nel vaso! 这些花瓶里的花,漂亮!

      — Belle, queste piante! 这些植物 ,漂亮!

      — Belle, queste canzoni italiane! 这些意大利歌曲,好听!

      SECONDO 二

      Che bello, questo bimbo! 这男孩,多么美!

      — Che bello, questo anello! 这戒指,多么漂亮!

      — Che bella, questa bimba! 这女孩,多么漂亮!

      — Che Belle, queste collane! 这些项链,多么美丽!

      — Che belli, questi gioielli d'argento! 这些银首饰,多么漂亮!

      — Che schifo, questo posto! 这个地方,真讨厌!

      — Che tenera, questa carne! 这牛肉,真内!

      —Che ridicola, questa persona! 这人,真好笑!

      — Che scemo, quest'uomo! 这男人,真笨!

      —TERZO 三

      Che elegante che sei! 你(穿得)真高雅!

      — Che bravi che sono questi operai! 这些工人真能干!

      — Che intelligente che è! 他/她 真聪明!

      — Che stupido che sono! 他们真笨!

      — Che furbi che siete! 你们真狡猾!

      — Che fortunati che siamo! 我们真幸运!

      QUARTO 四

      Come è bello questo posto! 这个位置多么好!

      — Come sei elegante! 你是多么高雅!

      — Come sono difficili queste frasi! 这句子多么难阿!

      — Come è cattivo questo piatto!这个盘子多差劲阿!

      — Come siamo fortunati! 我们多么幸运阿!

      — Come siete gentili! 你们多么有礼貌!

      QUINTO 五

      Quanto mi piace! 我非常喜欢

      — Quanto mi dispiace! 我非常遗憾

      — Quanto è triste! 非常伤心

      — Quanto è simpatico! 非常讨人喜欢

      — Quanti bei fiorì ci sono in questo cimitero! 这个公墓里有很多好看的花!

      SESTO 六

      Che peccato! 真遗憾!

      — Che gente! 这什么人嘛!

      — Che domanda! 这是什么问题!

      — Che idea! 这是什么主意!

      SETTIMO 七

      Ottima idea ! 好主意!

      — Fortunati voi ! 你们真幸运!

      — Povero me ! 我真可怜!

      — Povere donne! 这些女人真可怜!

      — Beato te! 你真幸福!

      — Beata Maria! 玛丽亚真幸福!

      课文 TESTO

      在神话中旅游

      La Sicilia è bella.西西里岛是美丽的.

      Da piccola, mi sembrava 在小时候,我就觉的

      un posto misterioso e affascinante.是个神秘和迷人的地方

      Finalmente con una borsa di studio 终于,在有一笔奖学金的【情况下】

      sono potuto andare in Italia. 我可以去意大利了.

      Il mio sogno di vedere quest'isola è stato realizzato.我要看看这个岛的梦想实现了.

      Si può andare da Roma in Sicilia 从罗马去西西里岛人们

      sìa con il treno che con l'aereo,即可以乘火车或者飞机去,

      Se vuoi, puoi anche viaggiare con una bella macchina.如想要,你还可以开辆漂亮的小汽车去。

      Per poter ammirare il paesaggio lungo la strada,为能够欣赏到沿路的风景.

      spesso si prende ìl treno. 经常人们乘火车去.

      Per avere un posto riservato,为了能够有个专有自己的位子,

      bisogna prenotarlo prima, 需要先去预定,

      meglio in cuccetta: 最好卧铺里:

      si può dormire di notte 晚上可以睡觉,

      e sì guarda fuori dì giorno.白天可以看外面【的风景】

      Si può andare a mangiare nella carrozza ristorante.可以去车厢餐厅里用餐。

      Così ho fatto anch'io.我也是这样做的。

      Appena metti piede su quest'isola,当你一脚踏上此岛时,

      senti subito dì essere in una favola.你马上感觉进入一个神话世界。

      Stai fermo sulla costa, 站立在海岸边,

      hai alle spalle colline verdi 在你的肩膀两边有绿色的丘陵

      con le case bianche in stile arabo,和阿拉伯风格的白色房子.

      davanti,ammiri il mare blu 前面,你欣赏着深蓝的大海.

      con le onde né alte come quelle del mare aperto 伴随着即不象海里的那样高的汹涌的

      né basse come quelle dei fiumi,也不象河流里的那样低的波浪

      che battono la costa 拍击着海岸.

      come se suonassero una sinfonia naturale.就象演奏着一首大自然交响乐。

      In quest'atmosfera anche il porto diventa più bello.在这样的气氛下,港口也变的更漂亮。

      Dicono che il tempo in Sicilia 人们都说西西里岛的天气

      è come quello del nord Africa.就像非洲的北部一样

      In effetti sono stata lì nei primi giorni di aprile, 实际上我是在4月初在那里的,

      ho visto che nessuno portava vestiti pesanti, 我看见的是:没有一个人穿厚的衣服,

      ma portavano già le camicie con le maniche corte.但他们已经穿短袖衬衫。

      La meravigliosa natura era come un bel vino che 美妙的大自然就像一瓶好葡萄酒

      fa sempre bene alla salute 它总是有益于健康的。

      e l'ho bevuto fino a diventare ubriaca.我喝的一直变得醉了

      Mentre stavo andando verso il Palazzo dei Normanni,当我正走近诺尔马尼广场时,

      all'improvviso,突然,

      ho sentito un colpo.感觉到一击.

      Ho girato la testa indietro e ho visto che 我的头晕了而看见

      la mia borsa era già stranamente 我的皮包奇怪地

      nelle mani di un ragazzino di 15/16 anni.在一个15至16岁的小伙子手里

      A pochi passi c'era un altro ragazzo bruno,不远的地方另有一个褐色头发的小伙子,

      più robusto, che lo aspettava all'incrocio 更健壮,在路口等着

      con una moto Vespa bianca.他骑着白色的VESPA摩托车

      Mi avevano scippato! 我被抢劫了

      Per un pelo, non mi ha fatto molto male.还好【就差一点了】,没有把我伤的严重。

      "Aiuto! Aiuto! " ho urlato per chiedere aiuto,救命啊~ 救命啊!我喊叫请求救命,

      con la voce agitata.用焦急的声音

      Invece i signori che passavano erano talmente tranquilli 但是那些路过的先生们是那样地平静

      che sembravano sordomuti,就好像聋哑的人

      non mi hanno rivolto neppure uno sguardo.他们甚至不转过来看一眼

      Mi sono proprio svegliata dall'ubriacatura,我真的从沉醉里苏醒过来,

      sono anche uscita dalla favola...我也从神话里出来了...

      Qualche minuto dopo sono arrivata in questura.几分钟后我到达了警察局。

      Si vede che si può fare qualunque cosa 可以看的出他们可以做任何事的

      anche sotto il naso della polizia.在警察眼皮底下.

      I poliziotti, tranquilli come i passanti sulla strada,警察们,平静的就像路人一样,

      mi hanno dato un modulo da riempire e 他们给了我一张要填写的表格而

      ho fatto una denuncia per la perdita del passaporto e del permesso di soggiorno.

      我做了一个丢失护照和居留的申报

      Ero rimasta senza nemmeno una lira.我那时是身无一分里拉.

      Grazie al documento rilasciatomi dalla questura 由于警察局给发给我的证明,

      ho potuto viaggiare gratis da Palermo a Roma.我可以免费旅游从巴勒莫去罗马的旅程。

      Durante il viaggio di ritorno 在回程期间

      ho visto un paesaggio grigio e pesante.我看到一个灰色的和沉重的景色。

      Per il resto non ricordo più niente.除此以外我再记不起一点别的事情。

      Se uno non ha amici siciliani,如果一个人没有西西里朋友,

      non deve mai viaggiare da solo in Sicilia,千万不要只身在西西里旅游,

      un'isola bella e affascinante per la natura. 一个美丽和迷人的自然岛屿。

      对话 CONVERSAZIONE

      Non vogliamo né scippatori né ladri

      我们不要抢劫者也不要小偷

      A:Tra poco,dopo la prossima curva troviamo un bar

      e ci fermiamo un attimo per prendere un caffe.

      A 等下,在下个转弯后找个酒吧,我们在那里停下去喝杯咖啡。

      B:D'accordo.Prendero un'arancia con il ghiaccio .Atteto alla curva!

      Qui ci sono stati parecchi incidengti.Cambia marcia!

      B:我同意。我将喝杯冰桔子水。小心转弯。这里发生过相当多的车祸。换档。

      A:Ho sentito dire che stata sciappata.E vero?

      A:我听说你被人抢了。是真的吗?

      B:Si ,e vero ,purtroppo.

      B:是的。很遗憾是真的。

      A:Hai viaggiato da sola?

      A:你一个人旅行的吗?

      No ,con un'amica giapponese.

      B:不,和一个日本朋友。

      A: Ti hanno preso per una giapponese, piena di soldi.

      Dovevano scippare la tua amica.

      A:他们把你当作非常有钱的日本人了。他们本来要抢你朋友的。

      B: Hai ragione.la prossima volta ci andro con uno scritto sulla fronte:Sono cinese.

      B:你有道理。下一次我去的时候要在额头前写一句话:我是中国人。

      A:Buona idea!Speriamo bene .Io ,invece,sono stato derubato:

      mi hanno rubato il portafoglio.

      A:好主意。我们希望能成功我,相反,我被人偷:他们偷了我的钱包。

      B:come hanno fatto?

      B: 他们是怎么做的?

      A:In autobus,con un coltello mi hanno tagliato la borsa.

      A:在公交车上,他们用刀片割破了我的包。

      B:Te ne sei accorto subito?

      B:你马上就发觉了吗?

      A: Sì, ma subito dopo l'autobus si è fermato

      ed un ragazzo con i capelli biondi è sceso in fretta, era luì.

      A:是的,但是在公交车停下后,有个金发小伙子急急忙忙的下车,就是他。

      B: Sei stato più fortunato di me,

      perché i ladri sono sempre meno violenti degli scippatori.

      B:你比我幸运,因为小偷总是不比抢夺者粗暴。

      A: Non vogliamo né scippatori né ladri.

      A:我们既不要抢夺者也不要小偷。

      B: Hai detto bene.

      Ma i due scippatori sono stati gentili e mi vogliono bene:

      mi hanno spedito indietro il passaporto e il permesso di soggiorno.

      B: 你说的好。但是那2个抢夺者是礼貌的,他们还对我不错:他们给我寄回护照和居留。

      A: Ah, parli anche bene dei tuoi due scippatori!

      Non l'hanno fatto per il tuo bene.

      Loro vogliono solo i soldi,

      I documenti di un'asiatica non gli servono proprio a niente.

      A:啊,你也还要说抢你的那两个人的好啊。他们这样做不是为你好,他们只

      要钱。一个亚洲人的文件对他们来说根本就用不上。

      B: Ma con i ladri che ci sono negli autobus,

      non è meglio viaggiare in bicicletta?

      B: 但是在公交车里有小偷,骑自行车不是更好吗?

      A: Con il traffico così intenso,nelle grandi città,

      viaggiare in bicicletta è troppo pericoloso.

      Qualche decina di anni fa

      le biciclette erano i principali mezzi di trasporto.

      Ora sono considerate solo come un mezzo sportivo.

      A:随着这样繁忙的交通,在这样大的城市里。

      用自行车来旅行是太危险了。

      几十年前,

      自行车是主要的交通工具。

      现在只被认为一个体育性的交通工具。

      B: Basta viaggiare con più attenzione e abituarsi a non correre troppo.

      B: 旅行中多注意而习惯不要跑太快就够了。

      A: Nelle piccole città vanno ancora bene.

      A: 在小城市里,它们还可以的了。

      B; A proposito della bicicletta, come va con il tuo ciclismo a tappe?

      B: 说到自行车,你的自行车阶段赛怎么样了?

      A: Col caldo che abbiamo,non si può proprio fare neanche un chilometro.

      Ho lasciato perdere

      A:伴随着这热天气,人们就根本不能行到1公里。我不管它了

      B: Hai fatto bene.

      B:你做对了。

      A: Infatti.

      Volevo invitarti a passare qualche giorno a casa mia in montagna.

      Ti va?

      A: 实际上。我是想邀请你来我在山上的房子度过几天。可行否?

      B: Ti ringrazio.So che la tua casa è tra gli alberi,

      quindi molto fresca.

      Sono libera tra il giovedì e la domenica.

      B: 谢谢你。我知道你的家是在树林中,因此很凉快.在星期4和星期日之间我有空。

      A: Allora andiamoci venerdì.

      A:那么我们星期5去。

      B; Va benissimo. Viene anche la tua ragazza?

      B: 太好了。你的女朋友也来吗?

      A: Non credo.

      Tra lo studio e il partito non trova mai il tempo per uscire.

      So che uno tra ì compagni dovrà rappresentare il sindacato

      per parlare al titolare della società

      per un miglioramento delle condizioni di lavoro.

      A:我不认为。在学习和党事情中,从找不出时间去外面。

      我知道,同事之间的一位将要代表工会将代表工会,

      为了去和公司老板交谈。 为了更好地改善工作条件。

      B: Già, fra cinque giorni è la festa dei lavoratori.

      B: 是的,在5天后就是劳动节。

      A: Eccoci arrivati.

      A: 我们到了

      B: Quanti chilometri abbiamo fatto?

      B: 我们行了几公里?

      A: Ah, tra la strada in città

      e tutto il percorso che abbiamo fatto sull'autostrada,

      ne avremo fatto ben duecento,

      in un'ora e mezzo.

      A:啊,在城市街道里的路和整个我们在高速公路里行的行程,我们用1小时半行了整整的200公里。

      B: Però! Abbiamo proprio volato.

      B: 不过!我们真太快了。。

      阅读 LETTURA

      La Sicilia

      西西里岛

      La Sicilia è la maggiore isola del Mediterraneo

      西西里岛是地中海的一个最大的岛屿

      e la più vasta regione d'Italia,

      也是意大利最广阔的区域

      è un'isola piena di colline.

      一个到处是丘陵的岛

      Il capoluogo è Palermo.

      她的省会是巴勒莫

      La popolazione ha origini diverse,

      居民们有着不同的起源

      a causa delle massicce migrazioni dei secoli passati,

      由于前世纪的大规模移民

      quindi i beni lasciati degli antenati sono in diversi stili.

      所以祖先们留下的财产是不同风格的

      Per le sue risorse turistiche il settore terziario è molto sviluppato.

      因为她的旅游资源,她的第三产业是非常发达的

      Fin dalle epoche più remote è stata teatro d'incontro delle più antiche civiltà.

      直至最远古时代,是古老文化的交叉点

      Città e posti de visitare sono:

      可作为参观的城市和地方有:

      Palermo con il duomo,

      巴勒莫大教堂

      il Palazzo dei Normanni,

      诺尔马尼宫

      ex palazzo reale e attuale sede dell'Assemblea Regionale Siciliana;

      即以前的皇宫和现在西西里岛大区会议驻地

      la deliziosa cittadina di Taormina con il teatro greco;

      有希腊的剧院的陶密那的可爱小城市

      l'Etna, uno dei maggiori vulcani attivi della Terra;

      诶特那火山,一座地球上个最活跃的大火山

      Siracusa con il famoso teatro greco

      有最著名的希腊剧院西拉库萨

      e Agrigento con il Tempio della Concordia nella Valle dei templi.

      阿葛利坚托的山谷的和谐庙宇

      本文标题:《速成意大利语》第14-15课

      本文链接:http://www.xindeng.org/meiwen/2017-10-30/23410.html

      深度阅读

      • 您也可以注册成为心灯佛教网的作者,发表您的原创作品、分享您的心情!

      推荐阅读